1
00:01:08,935 --> 00:01:10,425
(YELLING)

2
00:01:21,781 --> 00:01:25,547
I'm... I'm not capable
of mastering anything like that!

3
00:01:25,585 --> 00:01:27,382
I... I can't!

4
00:01:30,256 --> 00:01:33,089
- Electronic fuse.
- What in the world?

5
00:01:34,160 --> 00:01:35,388
No!

6
00:01:36,062 --> 00:01:39,259
The time travel sensor.
The others have started.

7
00:01:39,299 --> 00:01:41,324
They've gone back before you.

8
00:01:41,401 --> 00:01:45,497
You must get help and stop them,
before they change time forever.

9
00:01:45,538 --> 00:01:47,028
Let's do it!

10
00:02:05,859 --> 00:02:08,453
- Beautiful.
- WOLVERINE: Who? Me?

11
00:02:09,329 --> 00:02:10,353
Watch your language.

12
00:02:10,396 --> 00:02:12,990
(LAUGHING) I meant the butterfly.

13
00:02:13,032 --> 00:02:17,264
I suppose you, too, are beautiful,
in your own unusual way.

14
00:02:17,303 --> 00:02:19,703
Last picnic I let you talk me into.

15
00:02:19,739 --> 00:02:21,331
- Apple?
- Thank you.

16
00:02:21,407 --> 00:02:25,503
I shall avoid the Garden of Eden
parallel Beast would surely make.

17
00:02:26,279 --> 00:02:29,112
XAVIER: Eve's apple
was said to contain knowledge.

18
00:02:29,549 --> 00:02:33,918
I have always resisted the idea
that knowledge ruined Paradise.

19
00:02:35,688 --> 00:02:38,623
- What is that?
- XAVIER: I have no idea!

20
00:02:38,958 --> 00:02:42,223
You think we could just attract ants
like normal people!

21
00:02:42,262 --> 00:02:43,490
(BEEPING)

22
00:02:44,531 --> 00:02:45,964
(BLASTS)

23
00:02:46,332 --> 00:02:48,630
(SCREAMING)

24
00:02:54,674 --> 00:02:57,472
- Are you okay, darling?
- What was that?

25
00:03:01,447 --> 00:03:03,677
STORM: The humans' aim is improving.

26
00:03:06,386 --> 00:03:07,751
BEAST: Get down!

27
00:03:11,991 --> 00:03:13,424
What gives?

28
00:03:16,930 --> 00:03:19,455
Perhaps next time you will listen.

29
00:03:19,532 --> 00:03:21,261
What are you doing here, McCoy?

30
00:03:21,334 --> 00:03:24,167
Milk and cookies run out
at the officer's tent?

31
00:03:24,237 --> 00:03:25,568
BEAST: Bad news.

32
00:03:29,309 --> 00:03:32,676
The humans have sent in
another wave of land crabs.

33
00:03:56,703 --> 00:03:58,568
(HEAVY THUDDING)

34
00:04:03,543 --> 00:04:06,205
BEAST: Look!
They have the leader surrounded.

35
00:04:07,013 --> 00:04:09,072
- Come on!
- Wait, Logan!

36
00:04:09,115 --> 00:04:11,606
We cannot hope to stop them alone!

37
00:04:14,554 --> 00:04:18,923
No choice, darling.
We got to help the leader.

38
00:04:18,958 --> 00:04:22,325
We lose Magneto, we lose the war!

39
00:04:27,700 --> 00:04:30,362
WOLVERINE: Hold on, General!
The cavalry's here!

40
00:04:35,008 --> 00:04:38,637
Advance!
Push them back into the river.

41
00:04:48,321 --> 00:04:50,846
Whirlwind, arise!

42
00:04:54,027 --> 00:04:55,392
(SCREAMING)

43
00:04:56,296 --> 00:04:59,527
STORM: Logan! Get clear!

44
00:04:59,565 --> 00:05:00,589
(STORM SCREAMS)

45
00:05:01,868 --> 00:05:02,892
(GRUNTS)

46
00:05:05,004 --> 00:05:06,028
(GROANING)

47
00:05:19,952 --> 00:05:21,385
(GRUNTING)

48
00:05:44,844 --> 00:05:47,335
- An opening, sir!
- MAGNETO: Good work, McCoy!

49
00:05:48,047 --> 00:05:49,344
Forward!

50
00:05:58,958 --> 00:06:00,687
Hang on, my friend.

51
00:06:08,468 --> 00:06:10,095
WOLVERINE: Storm!

52
00:06:11,070 --> 00:06:12,128
(GROANS)

53
00:06:12,171 --> 00:06:15,299
Come on, Storm! Don't you leave me!

54
00:06:15,742 --> 00:06:21,840
Wolverine, do not worry.
You are stuck with me a little longer.

55
00:06:21,914 --> 00:06:24,246
Oh. You know it, darling.

56
00:06:34,694 --> 00:06:36,286
(THUDDING)

57
00:06:38,231 --> 00:06:41,428
The army has sent in another wave
of superhumans.

58
00:06:42,268 --> 00:06:43,735
(YELLS)

59
00:07:02,121 --> 00:07:04,646
Nurse! Where can I find Dr. Summers?

60
00:07:04,724 --> 00:07:06,191
(LOUD EXPLOSION)

61
00:07:06,659 --> 00:07:08,320
- BISHOP: LeBeau!
- Hang on!

62
00:07:13,833 --> 00:07:17,929
I will be fine, Logan. Just get us clear.

63
00:07:18,004 --> 00:07:19,437
You got it.

64
00:07:22,108 --> 00:07:24,167
WOLVERINE: What the heck is that?

65
00:07:24,243 --> 00:07:25,608
BISHOP: We're too late!

66
00:07:25,678 --> 00:07:28,738
While we were traveling, Fitzroy
and Nimrod already nailed Xavier

67
00:07:28,781 --> 00:07:31,215
and changed everything.

68
00:07:31,284 --> 00:07:33,582
In this world,
there aren't X-Men to help us.

69
00:07:33,619 --> 00:07:37,453
Then we go back to 1959
and stop the assassination.

70
00:07:37,523 --> 00:07:38,751
But now we go alone.

71
00:07:38,791 --> 00:07:41,783
Talk! Now! While you can breathe.

72
00:07:41,828 --> 00:07:44,194
STORM: You had better do it!
BISHOP: Storm!

73
00:07:44,630 --> 00:07:46,928
He has a short fuse.

74
00:07:46,999 --> 00:07:48,830
Then there are still X-Men.

75
00:07:48,868 --> 00:07:53,737
How do you know our names, roadkill?
And what are X-Men?

76
00:07:53,806 --> 00:07:56,138
SHARD: They are our heritage. You are.

77
00:07:56,709 --> 00:08:00,668
We've traveled from the future
to save your time, and our own.

78
00:08:01,047 --> 00:08:02,412
(SCREAMING)

79
00:08:03,483 --> 00:08:07,044
What are you talking about?
Why should we believe you?

80
00:08:07,119 --> 00:08:09,417
Ask yourself, Storm.
How did we get here?

81
00:08:09,489 --> 00:08:11,980
Behind your lines?
How do we know you?

82
00:08:12,024 --> 00:08:14,151
Why would we risk our lives
to talk to you?

83
00:08:14,193 --> 00:08:18,493
I do not know.
It is all too difficult to believe.

84
00:08:18,564 --> 00:08:22,830
(SCOFFS) Look at this world.
How are you gonna save us?

85
00:08:25,805 --> 00:08:29,536
With your help, we're gonna save
the life of Charles Xavier.

86
00:08:29,609 --> 00:08:31,474
Who is Charles Xavier?

87
00:09:11,584 --> 00:09:15,145
This is the mutant we must protect.
Professor Charles Xavier

88
00:09:15,187 --> 00:09:18,850
used his powers to bring mutants
and non-mutants together.

89
00:09:19,559 --> 00:09:21,356
He established a school here,

90
00:09:21,394 --> 00:09:25,091
where he and his team of X-Men lived
and fought for basic human rights.

91
00:09:25,164 --> 00:09:28,691
Until somebody from our time
went back and took him out.

92
00:09:31,037 --> 00:09:34,370
SHARD: Xavier took his message
to people around the world.

93
00:09:35,007 --> 00:09:36,702
And when anti-mutant groups
sprang up,

94
00:09:36,742 --> 00:09:38,937
he put his life on the line.

95
00:09:40,713 --> 00:09:43,614
Wolverine, you and Storm
worked with him.

96
00:09:44,183 --> 00:09:45,946
It was a constant struggle.

97
00:09:45,985 --> 00:09:49,216
But it was better than this. Much better.

98
00:09:49,288 --> 00:09:52,553
- That ain't hard to imagine.
- STORM: I can't believe it.

99
00:09:52,592 --> 00:09:58,394
All of this destruction, all of this misery,
is due to the absence of one man?

100
00:09:58,431 --> 00:10:01,025
One of the most important men
in history.

101
00:10:01,067 --> 00:10:03,228
I don't buy it! This is nuts!

102
00:10:03,269 --> 00:10:05,499
BISHOP: Everything here, this war,

103
00:10:05,571 --> 00:10:09,701
all that you know, was caused
by a time traveler from our future!

104
00:10:09,809 --> 00:10:14,212
We have to go back, rescue Xavier,
and keep this from happening.

105
00:10:14,280 --> 00:10:16,339
- WOLVERINE: It's a trick!
- Back off!

106
00:10:16,382 --> 00:10:19,374
The new Wolverine is
as dense as the old one.

107
00:10:19,986 --> 00:10:21,851
I believe them, Logan.

108
00:10:21,921 --> 00:10:25,857
- Lf it will end this perpetual war.
- Everything else with it?

109
00:10:25,925 --> 00:10:27,392
You saw the tapes.

110
00:10:27,426 --> 00:10:30,452
If we find a way
to save this Xavier clown,

111
00:10:30,529 --> 00:10:32,463
we'll end up working together,

112
00:10:32,531 --> 00:10:34,294
but not being together.

113
00:10:34,367 --> 00:10:36,927
Sorry, pal, but you're right about that.

114
00:10:37,003 --> 00:10:42,134
My darling, would you condemn
the whole world just to keep our love?

115
00:10:42,308 --> 00:10:46,506
You bet I would.
Why would I care about anything else?

116
00:10:48,581 --> 00:10:50,310
Logan, I'm sorry.

117
00:10:53,085 --> 00:10:55,986
I'm ready to go. Are you with us?

118
00:10:58,224 --> 00:11:01,125
- Yeah. You know I am.
- Thanks.

119
00:11:06,365 --> 00:11:09,425
SHARD: This is our future,
before Fitzroy changed it.

120
00:11:17,076 --> 00:11:20,637
We were at war,
but with the resistance we had hope.

121
00:11:27,953 --> 00:11:31,855
STORM: Tell us what we must do.
SHARD: Stop the mutant traitor, Fitzroy.

122
00:11:32,925 --> 00:11:36,417
This surveillance tape
first alerted us to his mission.

123
00:11:37,196 --> 00:11:38,754
So, do we have a deal?

124
00:11:38,798 --> 00:11:42,598
<i>If we could time travel without you,
mutant, we would.</i>

125
00:11:42,635 --> 00:11:44,933
<i>But I do not trust you, Fitzroy,</i>

126
00:11:45,004 --> 00:11:47,404
<i>so Nimrod will join your trip
across time</i>

127
00:11:47,440 --> 00:11:51,536
<i>to make sure
you perform the task and return.</i>

128
00:11:51,610 --> 00:11:54,841
- Bantam doesn't like this!
- Be quiet, you fool!

129
00:11:54,880 --> 00:11:57,144
<i>MAS TERMOLD: Rid me of this
meddling professor,</i>

130
00:11:57,183 --> 00:12:01,381
<i>and his legacy, mutant resistance,
will cease to exist.</i>

131
00:12:01,454 --> 00:12:05,390
<i>Document your trip,
for if successful, I may not know you.</i>

132
00:12:05,424 --> 00:12:09,053
<i>Succeed, and you shall be
the most powerful mutant alive!</i>

133
00:12:09,128 --> 00:12:11,460
I'll be the only mutant alive.

134
00:12:11,530 --> 00:12:13,464
<i>Well said.</i>

135
00:12:13,532 --> 00:12:15,159
You know what I require.

136
00:12:15,201 --> 00:12:17,465
<i>MAS TERMOLD: Lobdell,
I have a job for you.</i>

137
00:12:22,341 --> 00:12:24,172
FITZRO Y: He'll be fine in a few days.

138
00:12:24,243 --> 00:12:25,540
<i>MAS TERMOLD: Whatever.</i>

139
00:12:29,982 --> 00:12:33,611
Gently, master, I bruise easily...

140
00:12:33,686 --> 00:12:35,620
SHARD: That and their destination
were all we got

141
00:12:35,688 --> 00:12:37,155
before they found the camera.

142
00:12:37,189 --> 00:12:39,020
They went to a small college
in New England,

143
00:12:39,091 --> 00:12:44,427
May 11 th, 1959, 9:00 p.m.
We've got to be there when they arrive.

144
00:12:44,463 --> 00:12:46,693
We must touch base in our time first,

145
00:12:46,766 --> 00:12:48,893
before the portal
can send us further back.

146
00:12:48,968 --> 00:12:52,699
We must hurry. If the time change
has already hit 2055,

147
00:12:52,772 --> 00:12:54,797
all of our efforts will be for nothing.

148
00:12:54,840 --> 00:12:56,865
- Ready, Logan?
- Let's go.

149
00:12:57,409 --> 00:12:58,501
BISHOP: Now!

150
00:13:03,315 --> 00:13:06,284
JOHN: Charles, I think you're taking
too narrow a view of this.

151
00:13:06,318 --> 00:13:09,617
Professor Gray,
I just can't see the world

152
00:13:09,688 --> 00:13:12,213
populated by human mutants.

153
00:13:12,291 --> 00:13:15,783
Remember, when a scientist says
that a thing is possible,

154
00:13:15,828 --> 00:13:17,989
he is almost always right.

155
00:13:18,030 --> 00:13:20,362
BOTH: But when he says
a thing is impossible,

156
00:13:20,399 --> 00:13:22,390
he is almost always wrong.

157
00:13:22,668 --> 00:13:23,726
(BOTH LAUGH)

158
00:13:23,803 --> 00:13:27,830
Yes, but evolution just isn't that quirky.

159
00:13:28,040 --> 00:13:31,567
We change gradually for a purpose.

160
00:13:32,011 --> 00:13:35,378
Besides,
Cindy's your future researcher.

161
00:13:35,447 --> 00:13:37,540
I just want to be a simple family doctor.

162
00:13:37,583 --> 00:13:40,017
Well, I can't disagree
with your motives.

163
00:13:40,085 --> 00:13:43,384
Take care, Charles.
I'll see you in class tomorrow.

164
00:13:45,791 --> 00:13:47,383
BISHOP: You are wrong, Charles.

165
00:13:47,426 --> 00:13:50,293
Single-generation mutations
are possible.

166
00:13:50,362 --> 00:13:53,490
- We are both living proof of it.
- Who are you?

167
00:13:53,866 --> 00:13:55,891
And how do you know about me?

168
00:13:55,968 --> 00:13:59,665
I read a paper you wrote
on the subject in 1978.

169
00:13:59,705 --> 00:14:03,903
- You see, time travel is also possible.
- You're crazy!

170
00:14:05,544 --> 00:14:07,273
And who are you?

171
00:14:07,313 --> 00:14:09,941
Sorry, Xavier, no time for chit-chat.

172
00:14:10,015 --> 00:14:12,745
The future depends on us
keeping you alive.

173
00:14:12,785 --> 00:14:14,013
Alive?

174
00:14:16,555 --> 00:14:20,013
SHARD: So these were the hippie days.
BISHOP: Beatnik days, Shard.

175
00:14:20,092 --> 00:14:22,526
Hippies came later, man.

176
00:14:23,796 --> 00:14:26,993
Take these to that freak show
over in the corner.

177
00:14:29,435 --> 00:14:34,134
Time travel? Parallel futures?
Mutants and assassins?

178
00:14:34,573 --> 00:14:37,337
You can't expect me to believe all this!

179
00:14:37,443 --> 00:14:39,468
Nevertheless, it is true.

180
00:14:40,479 --> 00:14:42,106
WOLVERINE: I'll take those.

181
00:14:42,314 --> 00:14:45,613
Hmm. Real coffee. It's been a while.

182
00:14:45,684 --> 00:14:48,152
SHARD: I've been told
you can read our thoughts.

183
00:14:48,187 --> 00:14:49,779
Search Bishop's mind.

184
00:14:49,855 --> 00:14:52,153
You will see the truth
of what we are saying.

185
00:14:52,191 --> 00:14:55,854
I do not like to use my powers.
But if you insist...

186
00:15:09,708 --> 00:15:12,370
I don't know how I came to be a mutant.

187
00:15:12,444 --> 00:15:14,469
I would not have chosen to be one.

188
00:15:14,546 --> 00:15:17,310
And I can't imagine
being the leader of anything.

189
00:15:17,349 --> 00:15:21,217
I want to be a doctor.
Still, if what you say is true,

190
00:15:21,287 --> 00:15:24,950
it would appear
that I am destined to help humanity.

191
00:15:24,990 --> 00:15:26,753
They're doing what?

192
00:15:28,093 --> 00:15:30,561
That does it! All right, wise guy,

193
00:15:30,596 --> 00:15:33,588
you and your freako comrades
can just hit the road!

194
00:15:33,632 --> 00:15:35,190
I don't understand. Is there a problem?

195
00:15:35,234 --> 00:15:37,668
Bad enough I have to serve
you jerks from the college,

196
00:15:37,736 --> 00:15:40,728
but I ain't putting up
with any trouble from their kind!

197
00:15:40,806 --> 00:15:45,539
Skin color prejudice?
That's so pathetic, it's almost quaint.

198
00:15:45,611 --> 00:15:49,240
- It ain't quaint.
- Who are you calling pathetic?

199
00:15:49,281 --> 00:15:52,682
You mongrels must be
some kind of medical experiment.

200
00:15:52,952 --> 00:15:56,513
I think you just insulted
the woman I love, lowlife.

201
00:15:56,555 --> 00:15:57,886
You okay, Professor?

202
00:15:57,923 --> 00:16:01,120
Yes, and please, stop calling me that.

203
00:16:01,160 --> 00:16:04,152
Now, you can either apologize

204
00:16:04,196 --> 00:16:08,895
or I'm gonna show you
how intolerant I can be.

205
00:16:09,568 --> 00:16:13,095
- Aren't you going to stop him?
- Logan, do not hurt him!

206
00:16:13,172 --> 00:16:17,632
You should thank the lady.
She just saved your useless life.

207
00:16:18,677 --> 00:16:19,701
(GRUNTS)

208
00:16:20,479 --> 00:16:21,878
(ALL SCREAMING)

209
00:16:24,083 --> 00:16:26,813
- Sorry about the ruckus.
- Did you have to do that?

210
00:16:26,885 --> 00:16:28,182
Forget about that!

211
00:16:28,253 --> 00:16:30,346
We're talking about
the future of the world.

212
00:16:30,456 --> 00:16:33,357
If you don't let us help you,
in a couple of hours you'll be dead

213
00:16:33,392 --> 00:16:36,122
and everything we know will be gone.

214
00:16:36,161 --> 00:16:38,254
I just don't know.

215
00:16:38,764 --> 00:16:40,595
It's all so unreal.

216
00:16:40,632 --> 00:16:45,467
BIG LEO: Nobody busts up my place.
Moose! Rocco! Get them!

217
00:16:48,073 --> 00:16:51,099
- Keep them away from Xavier!
- My pleasure.

218
00:16:51,176 --> 00:16:52,507
(GRUNTING)

219
00:16:57,249 --> 00:16:58,682
(SCREAMING)

220
00:17:00,953 --> 00:17:02,716
It's all so unreal.

221
00:17:06,291 --> 00:17:08,521
We are not here to hurt you.

222
00:17:08,927 --> 00:17:10,417
Bad listening.

223
00:17:15,034 --> 00:17:16,262
Let's go!

224
00:17:16,335 --> 00:17:18,997
- I ain't done yet!
- Yes, you are, Logan.

225
00:17:19,038 --> 00:17:21,233
Hurry, before you make things worse!

226
00:17:21,306 --> 00:17:22,671
Professor?

227
00:17:23,642 --> 00:17:25,007
He's gone!

228
00:17:25,911 --> 00:17:29,369
Spread out. We've got to find him
before Fitzroy does!

229
00:17:31,517 --> 00:17:33,610
You did it again, Logan.

230
00:17:33,719 --> 00:17:37,416
You lost your temper and the man
you were supposed to protect.

231
00:17:37,489 --> 00:17:38,820
I'm sorry, darling.

232
00:17:38,891 --> 00:17:41,587
Thinking about losing you
has made me a little edgy.

233
00:17:41,627 --> 00:17:44,391
I know. Let's go find Xavier.

234
00:17:52,938 --> 00:17:55,839
Xavier? Are you all right?

235
00:17:56,275 --> 00:17:59,005
<i>- Oh, yes.
- Gotcha!</i>

236
00:18:00,612 --> 00:18:04,571
- Nimrod!
- So, this is Nimrod.

237
00:18:11,790 --> 00:18:12,814
(GRUNTS)

238
00:18:15,294 --> 00:18:16,318
(SCREAMS)

239
00:18:16,962 --> 00:18:22,559
(STRAINING) No tin can man
is gonna get

240
00:18:22,601 --> 00:18:24,831
the best of me!

241
00:18:29,875 --> 00:18:34,141
Crack the heavens!
Remove this abomination!

242
00:18:49,528 --> 00:18:52,053
- Fitzroy.
- Don't shoot!

243
00:18:52,131 --> 00:18:54,190
- We surrender!
- Forget it!

244
00:18:56,201 --> 00:18:58,635
Bantam, come on!

245
00:19:04,209 --> 00:19:07,110
BANTAM: I hate this...

246
00:19:10,816 --> 00:19:12,113
(GROANS IN FRUSTRATION)

247
00:19:12,284 --> 00:19:13,979
Soulless monster!

248
00:19:17,189 --> 00:19:19,987
XAVIER: Such power and destruction!

249
00:19:20,592 --> 00:19:24,528
I'm... I'm not capable
of mastering anything like that!

250
00:19:24,997 --> 00:19:26,259
I can't!

251
00:19:32,471 --> 00:19:33,631
(BEEPING)

252
00:19:33,672 --> 00:19:35,469
Electronic fuse!

253
00:19:41,613 --> 00:19:44,047
What in the world?

254
00:19:46,351 --> 00:19:47,978
(SHRILL BEEP)

255
00:19:50,122 --> 00:19:51,987
No!

256
00:19:55,227 --> 00:19:57,457
Something was very wrong
with Gambit.

257
00:19:57,529 --> 00:20:01,260
I felt a deep sense of dread
that I have never felt in him before.

258
00:20:01,333 --> 00:20:04,097
Never knew old Gambit cared
so much about his family.

259
00:20:04,203 --> 00:20:06,763
Ha! Heck, didn't even know he had one.

260
00:20:06,805 --> 00:20:08,636
I hear you need help tracking a Cajun?

261
00:20:08,674 --> 00:20:12,110
Well, well, looks like he got his licks in
before he left.

262
00:20:12,177 --> 00:20:14,668
Can it, wild boy,
if you don't want a little of the same.

263
00:20:14,713 --> 00:20:18,274
Gambit's gone off alone against
who knows what.

264
00:20:18,324 --> 00:20:22,874
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


